lunes, enero 14, 2008

tarjeta de embarque

Vito: Oye.

Blog: Qué.

V: Nada, que mira cuantas visitas tuvimos al final el otro día.

B: Sí, ya...

V: Vaya, que escueto te noto.


B: ¿Sí?... Bueno, pero la culpa es tuya. Mira como me tienes.

V: Si es que estoy más espeso, entre los estudios estos de dios y la falta de trabajo, tengo la cabeza como vacía.

B: A mí también me pasa, no te creas.

V: ¿Qué me vas a contar?

B: Pues eso.

V: Bueno, anda, te voy a contar una historia.

B: ¡Hala, qué bien!

V: Es una de esas historias que tienen que ver con la memoria y con el destino y con la ignorancia de la importancia o no del papel que mi hermano encontró en el Aeropuerto de Barajas aquí en Madrid hace unos 30 años. Luego; una vez que he viajado en avión; lo he sabido (era una tarjeta de embarque escrita a mano), pero en aquel entonces, a mi hermano y a mí nos pareció que ese papel en el que aparecía un nombre japonés y una dirección podría haber sido de suma importancia para el señor o la señora que lo había perdido en un país tan lejano del suyo. Pensamos incluso en escribir al señor o señora Koshino a Osaka enviándole el papel sin más, pues nuestro conocimiento de japonés entonces y ahora es nulo excepto para palabras como Sayonara, Arigato o Konichihua. Nunca lo hicimos. Antes al contrario, mi hermano guardó aquel papel que de vez en cuando sacaba de un cuadernillo en el que apuntaba notas o gastos o lo que fuera y volvíamos a leer: Hideo Koshino. 2-2-4-1013 Minase, Shimamoto-cho Mishima Gun, Osaka, Japan…
Gracias a Internet he encontrado la dirección de una empresa, seguramente vecina de este señor en la misma calle, el mismo distrito y la misma ciudad:


WING EDUCATIONAL CENTER POPY OSAKA DAIICHI BR.
2-8-1-105 Minase, Shimamoto-cho, Mishima Gun, Osaka
Phone: 075-961-5756



No sé si llamar para devolver por fin su tarjeta de embarque, perdida hace casi 30 años, al señor Hideo Koshino…

B: Yo pasaría. Además. ¿Tienes el papel ese?


V: Pues como no lo tenga mi hermano...


B: Pues entonces, espera, no vayas a llamar en balde.


V: Ok. Esperaré. Lo mismo ni le hace ilusión ni nada la tarjeta esa.



B: Pues lo mismo. la gente es una desagradecida.


V: Ya te digo.

14 comentarios:

dosdedos dijo...

Yo mandaría una copia del papel contando la historia pero en español. Pa empezar una de ciencia fición¿qué tul?

Por cierto, me encanta el nuevo diseño ¡más que el anterior!

Thalatta dijo...

Pues yo iría con la tarjeta esa a ver si te dejan embarcar a ti, de paso me invitas y cumples tu destino ;) (jijijiji)
Me encantan las etiquetas escritas a mano que has puesto.
Besillos

Cinzcéu dijo...

Yo que vos me daría una vuelta por Barajas, no sea cosa que el tal Koshino continúe en el aeropuerto cual Navorski en el film The terminal. Imagino al pobre hombre explicando en nipón que perdió su tarjeta de embarque y, muchos años después, gerenciando un kiosco de diarios que se llama "Shimamoto-cho" pero los parroquianos denominan "Si mi moto choca" o simplemente "El japonés". Muy sugerente historia; saludos.

siouxie dijo...

Yo en tu lugar escribiría una nota, pero en inglés, que todos los japoneses al parecer saben inglés.., la enviaría contando la historia a esa empresa vecina de dirección, y contando con lo serviciales que son los japoneses, seguro que hay un alma caritativa que se la hace llegar, (tu carta), al destinatario o a sus herederos....
Para él, podría ser como recibir un mensaje lanzado en una botella al mar, (a un mar de gente y de aire), después de 30 años.
Si al final lo envías, espero que tengas a bien, contarnos si has recibido acuse de recibo desde Japón :) .

Bea dijo...

30 años...puff...¿y si se ha mudado?
Si lo haces, hazlo bien. Te das un homenaje y te personas allí, sigues su rastro hasta dar con su...paradero. Y luego nos cuentas aquí sus aventuras, claro.

(Pluma Roja)

Bea dijo...

y cuado digo sus, quiero decir tus...:S.

chuliMa dijo...

ufff...pos si pusiera arigato en japones tampoco lo entenderias, u sea conocimiento de japones nulo..

Bueno, que holaaa..

Beshitos Sr Estudiante

Qettah dijo...

ajaja... me encanta ver como marco la pelicula de Shogun, que todos conocemos las misma palabras en japonés. Te voy a ampliar tu cultura idiomil?, ajaja... nihau= hola (chino), shishi=gracias (chino), tai tie=adios (chino), carajo no me pidas mas que es lo único que aprendo cuando voy al restaurante, son parcos en palabra sabes?, ajaja...

Yo que tú se lo enviaría...y a ver que pasa, ajaja. Luego vienes y nos lo cascas, ajaja

besos...Qettah

Tunia dijo...

Y si lo cuelgas en yutube?

novia novata dijo...

Ayyy... con la ilusión que me haría a mí recibir una cosa asíí!! mándasela hombre, que lo mismo en agradecimiento te invita a pasar unos días en su mansión de Japón... y si no puedes ir me pasas los billetes que ya les daré yo uso...
Un besito.

Silvia dijo...

Hola Blog, me encanta el cambio de imagen que te has hecho. Estás guapísimo, pero quizás lucir un poquito más grande a tu creador...

Vito, yo también te diría que te dieras un garbeíto por Osaka para buscar al bueno de Hideo, que seguro que le hace ilusión.

Un besito

LOLITA LOP dijo...

PUÉS a mi me haría ilusión , aunque ¿ como estará el hombre después de 30 años ? ... igual ha pasado a mejor vida ... no sé , me ha gustado la historia , es chula como entrañable ...

un beso

LOLITA LOP dijo...

PUÉS a mi me haría ilusión , aunque ¿ como estará el hombre después de 30 años ? ... igual ha pasado a mejor vida ... no sé , me ha gustado la historia , es chula como entrañable ...

un beso

Tunia dijo...

Compi te ha tocado un meme-putada.
I´m sorry. ja jajajajajajajajjajaja